I have lived overeas for 21 years, worked with many countries and agencies. I suggest, unless your trainees are fluent and speak, read, and write in Engish, you would need to have your training materials translated. Thanks.
I would think you have to consider both. The native language is of course a must other wide you will leave a lot open for missenterpretation, but also the country standards have a lot to do with how you want to present your program. Try focusing more on the company itself that you preraring a training for, that i find helps a lot.
1. Language is pretty obvious
2. Country regulations (OSHA is not a standard for every country of the world)
3. Localization - training may need to be localized based on the culture of the country you are delivering the training in.
With the new HIPAA random audit program now getting under way, and increases in enforcement actions following breaches, now is the time to ensure your organization is in compliance with the regulations and meeting the e-mail and texting communication needs and desires of its providers and patients. You need the proper privacy protections for health information, and the necessary documented policies and procedures, as well as documentation of any actions taken pursuant to your policies and…See More
Nebosh is a UK approved educational board which provides various safety courses for working professional and students to become a health and safety ecperts. Nebosh offers safety courses through…Continue
Does anyone know of a good video that covers all of the focus four topics? I've checked with Coastal and Wumbus and so far I've found nothing. One of my clients wants a single video to cover all…Continue
Started by Wes Daubenspeck. Last reply by John Padilla Jun 4, 2012.